You are viewing a single comment's thread from:

RE: [번역 비교] "그리스인 조르바" 번역은 어떻게 다를까? - 2편

in #kr-book6 years ago

이견의 여지가 별로 없는 일반 번역이나 기술적 번역에 있어서는 번역기나 AI가 큰 몫을 해낼 거라고 봅니다.
다만 문학이나 영화 등의 번역은 아무래도 사람이 해야 하지 않을까 싶어요.
말씀하신 대로 단어 하나에 따라 의미나 감정 차이가 생기기도 하고, 영상 번역의 경우는 동시대의 산물이기 때문에 유행어에도 민감하거든요.
칭찬해주셔서 고맙습니다. :)