Budynki mieszkalne przy Dworcu Głównym.
Residential buildings near the Main Railway Station.
Przebudowany Plac Rapackiego i węzeł przesiadkowy.
Rebuilt Rapacki Square and transfer hub.
Stare Miasto. Okolice zamku krzyżackiego.
Old Town. Area around the Teutonic Castle.
Nowy Rynek. W centralnej części widać gotycki kościół pw. św. Jakuba.
New Market Square. In the central part you can see the Gothic church of St. James.
Plac Świętej Katarzyny widziany sprzed kościoła garnizonowego.
Saint Catherine's Square seen from in front of the Garrison Church.
Ten żółty budynek był kiedyś kinem Grunwald. Do lat 90. należał do wojska, a potem próbowano uczynić z niego miejski ośrodek kultury. Dzisiaj została z niego fasada, która za moment zniknie, a na jego miejscu deweloper postawi kolejne bloki.
This yellow building used to be the Grunwald cinema. It belonged to the military until the 1990s, and then they tried to turn it into a city cultural center. Today, all that's left is a facade that will soon disappear, and in its place a developer will build more apartment blocks.
Ulica Piastowska, która bardzo kojarzy mi się ze Lwowem.
Piastowska Street, which I associate very much with Lviv.
Ponownie ulica Piastowska.
Piastowska Street again.
Ulica Kazimierza Jagiellończyka, która łączy Piastowską i Warszawską. Warto zwrócić uwagę na reprezentacyjne XIX-wieczne kamienice.
Kazimierza Jagiellończyka Street, which connects Piastowska Street and Warszawska Street. It is worth paying attention to the representative 19th-century tenement houses.